搜索 投稿
消息通知

请在登录后查看

参与投稿

参与活动

互动留言

锐角网-中学生天地旗下网站

如果你也有想分享这首诗给ta

作者:尘樱。 发布时间:2020-05-21 11:17:50

版权归作者所有,任何形式转载请联系作者。

作者:读首诗再睡觉(来自豆瓣)

来源:https://www.douban.com/note/639942567/


▍遗忘里的死亡

我知道我存在

是因为你把我想象出来。

我高大是因为你觉得我

高大,我干净是因为你

用好眼睛,

用干净的目光看我。

你的思想让我变得

智慧,在你简单的

温柔里,我也简单

而善良。

但是假如你忘记我

我将无人知晓地

死去。人们会看到

我的肉体活着,但寄居在里面的……

将是另一个人——阴沉,愚钝,乖戾。


作者 / [西班牙] 安赫尔·冈萨雷斯

翻译 / 汪天艾


MUERTE EN EL OLVIDO

Yo sé que existo

porque tú me imaginas.

Soy alto porque tú me crees

alto, y limpio porque tú me miras

con buenos ojos,

con mirada limpia.

Tu pensamiento me hace

inteligente, y en tu sencilla

ternura, yo soy también sencillo

y bondadoso.

Pero si tú me olvidas

quedaré muerto sin que nadie

lo sepa. Verán viva

mi carne, pero será otro hombre

—oscuro, torpe, malo— el que la habita...


Ángel González


0