政府工作报告15个热词英文翻译
- 1 -
**新时代中国特色社会主义思想 Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era
- 2 - “五位一体” (经济建设、政治建设、文化建设、社会建设、生态文明建设五位一体) the "five-sphere integrated plan": a plan to promote coordinated economic, political, cultural, social and ecological advancement
- 3 - “四个全面” (协调推进全面建成小康社会、全面深化改革、全面依法治国、全面从严治党) the "four-pronged comprehensive strategy": a strategy of comprehensive moves to finish building a moderately prosperous society in all respects, deepen reform, advance law-based governance, and strengthen Party self-governance
- 4 - “十三五”规划 the 13th Five-Year Plan
- 5 - 共享经济 sharing economy
- 6 - “一带一路” the Belt and Road Initiative
- 7 - 人类命运共同体 a community with a shared future for mankind
- 8 - 营改增 replacement of business tax with value added tax (VAT)
- 9 - 供给侧结构性改革 supply-side structural reform
- 10 - “三去一降一补” (去产能、去库存、去杠杆、降成本、补短板) the five priority tasks of cutting overcapacity, reducing excess inventory, deleveraging, lowering costs, and strengthening areas of weakness
- 11 - “中国制造2025” Made in China 2025
- 12 - 创新驱动发展战略 the innovation-driven development strategy
- 13 - 全民健身 Fitness-for-All programs
- 14 - “三严三实” (领导干部要严以修身、严以用权、严以律己,谋事要实、创业要实、做人要实) Three Stricts and Three Earnests: the need to be strict with oneself in practicing self-cultivation, using power, and exercising self-discipline; and to be earnest in one's thinking, work, and behavior
- 15 - 工匠精神 the spirit of workmanship